top of page

Keynote Speakers

Andy Kirkpatrick is Professor in the Department of Languages and Linguistics at Griffith University, Brisbane, Australia. He has lived and worked in many countries in East and Southeast Asia, including China, Hong Kong, Malaysia, Myanmar and Singapore. He is the author of English as a Lingua Franca in ASEAN: a multilingual model (Hong Kong University Press). He is the editor of the Routledge Handbook of World Englishes. His most recent books are English as an Asian Language: implications for language education, co-edited with Roly Sussex and published by Springer, and Chinese Rhetoric and Writing, co-authored with Xu Zhichang and published by Parlor Press.  He is founding and chief editor of the journal and book series Multilingual Education, published by Springer, and has recently been appointed editor-in-chief of the Asia Journal of TEFL. He is Director of the Asian Corpus of English (ACE) project.  

 

Andy Kirkpatrick’s speech title:

“English as a multicultural language: implications for language education in Asia”

Dr. Andy Kirkpatrick

澳洲昆士蘭Griffith 大學語言教育和語言學教授

前任澳洲應用語言學會會長

 

 Professor of Language Education and Linguistics at Griffith University

 Former President of Australian Association of Applied Linguistics

 

 

Dr. Vijay Kumar Bhatia

前香港城市大學的教授

現為亞太平洋專業語言溝通學會會長

 

The CEO and Academic Director of ESP Communication Services

The founding President of the LSP and Professional Communication Association  for Asia-Pacific  

 

Vijay Bhatia is the CEO and Academic Director of ESP Communication Services. He is also the founding President of the LSP and Professional Communication Association for Asia-Pacific. He retired as Professor from the Department of English, City University of Hong Kong. Some of his recent research projects include Analyzing Genre-bending in Corporate Disclosure Documents, and International Arbitration Practice: A Discourse Analytical Study, in which he led research teams from more than 20 countries. His research interests include Critical Genre Analysis, academic and professional discourses in legal, business, newspaper, and promotional contexts; ESP and Professional Communication; simplification of legal and other public documents; intercultural and cross-disciplinary variations in professional genres. He has more than 150 publications to his credit, which include journal articles, books chapters, edited volumes, and individually written books. Two of his books, Analysing Genre: Language Use in Professional Settings and Worlds of Written Discourse: A Genre-based View, are widely used in genre theory and practice. He has made over 200 conference presentations, of which about 70 were keynotes and plenaries.

 

Professor Bhatia’s speech title:

“Interdiscursive Performance in English for Specific Academic Purposes”

Michael Byram is Professor Emeritus in the School of Education at the University of Durham, England, Guest Professor at the University of Luxembourg and Visiting Professor in universities in China and the UK. After reading Modern and Medieval Languages at King’s College Cambridge, he wrote a PhD on Danish literature and then taught French and German at secondary school level and in adult education in an English comprehensive community school. After being appointed to a post in teacher education at the University of Durham in 1980, he carried out research into the education of linguistic minorities, and foreign language education, including several funded projects from the ESRC, Leverhulme Foundation and others. He was mainly involved in the initial training of language teachers for the first 20 years but then most of his teaching was at doctoral and Master's level, dealing with topics such as 'intercultural studies in education', 'bilingual education' and 'policy studies in education. In the 2000s, he was Adviser to the Language Policy Division of the Council of Europe. He is now chairperson of a working group developing the Autobiography of Intercultural Encounters (www.coe.int/lang-autobiography), and is a member of a working group on Intercultural Education at the Council of Europe. He is now working on language policy, the politics of language teaching, and ‘internationalism’ in education. He has published several books including Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence; Intercultural Experience and Education (edited with G. Alred and M. Fleming); and From Foreign Language Education to Education for Intercultural Citizenship. He is joint editor of the Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, and joint Series Editor of ‘Languages for Intercultural Communication and Education’ at Multilingual Matters (www.multilingual-matters.com).

 

Professor Byram’s speech title

“The role of ELT in Intercultural Education”

Dr. Michael Byram

英國Durham 大學的榮譽講座教授

盧森堡大學訪問學人

 

Professor Emeritus in the School of Education at the University of Durham, England

 

 

Dr. Shan, Te-hsing 單德興博士

現為台灣中央研究院特聘研究員

 曾任中華民國英美文學學會理事長及中華民國行政院國科會外國文學學門召集人

 

Distinguished Research Fellow of the Institute of European and American Studies, Academia Sinica, Taiwan, Republic of China

 

 

Te-hsing Shan is Distinguished Research Fellow of the Institute of European and American Studies, Academia Sinica, Taiwan, Republic of China and Distinguished Adjunct Professor of Humanities, Lingnan University, Hong Kong.  In addition to journal articles and book chapters in Chinese and English, his publications include Inscriptions and Representations: Chinese American Literary and Cultural Criticism, Re(-)acting (Hi-)Story: American Literary History and Cultural Criticism, Translations and Contexts, Transgressions and Innovations: Asian American Literary and Cultural Studies, and Edward W. Said in Taiwan.  He has also published three collections of interviews: Dialogues and Interchanges: Interviews with Contemporary Writers and Critics, In the Company of the Wise: Conversations with Asian American Writers and Critics and Then and Now: Conversations with Contemporary Writers and Critics.  Moreover, he has translated nearly twenty books from English into Chinese, including Writers at Work, The Challenge of the American Dream, Representations of the Intellectual, Gulliver's Travels, and Power, Politics, and Culture: Interviews with Edward W. Said.  His research areas include Comparative Literature, Asian American Literature, Translation Studies, and Cultural Studies.

 

Professor Shan’s speech title

“Translingual Communication and Dual Contextualization: Some Reflections of a Literature Scholar and Practicing Translator”

bottom of page